�tiquettes: Lang:fr
R�sum�:
" Ecoutez, mes
sœurs ! Ecoutez cette rumeur qui emplit la nuit !
Ecoutez... le bruit des mères ! Des choses sacrées se
murmurent dans l'ombre des cuisines. Au fond des vieilles
casseroles, dans des odeurs d'épices, magie et recettes se
côtoient. Les douleurs muettes de nos mères leur ont
bâillonné le cœur. Leurs plaintes sont
passées dans les soupes : larmes de lait, de sang, larmes
épicées, saveurs salées, sucrées.
Onctueuses larmes au palais des hommes ! " Frasquita Carasco a
dans son village du sud de l'Espagne une réputation de
magicienne, ou de sorcière. Ses dons se transmettent aux
vêtements qu'elle coud, aux objets qu'elle brode : les
fleurs de tissu créées pour une robe de mariée
sont tellement vivantes qu'elles faneront sous le regard jaloux
des villageoises; un éventail reproduit avec une telle
perfection les ailes d'un papillon qu'il s'envolera par la
fenêtre: le cœur de soie qu'elle cache sous le
vêtement de la Madone menée en procession semble
palpiter miraculeusement... Frasquita a été
jouée et perdue par son mari lors d'un combat de coqs.
Réprouvée par le village pour cet adultère, la
voilà condamnée à l'errance à travers
l'Andalousie que les révoltes paysannes mettent à feu
et à sang, suivie de ses marmots eux aussi pourvus - ou
accablés - de dons surnaturels... Le roman fait alterner
les passages lyriques et les anecdotes cocasses on cruelles. Le
merveilleux ici n'est jamais forcé : il s'inscrit
naturellement dans le cycle tragique de la vie.